Dòng sự kiện:

Dở khóc dở cười với đơn thuốc của bác sĩ không ai dịch nổi

17:24 28/08/2015
Nhận được đơn thuốc từ bác sĩ nhưng bà K.T.P không thể mua nổi thuốc vì chẳng ai dịch được chữ của vị bác sĩ.
Tình huống "dở khóc dở cười" xảy ra với bà K.T.P (Dương Nội, Hà Đông, Hà Nội). Ngày 2/8, bà bị ngã từ trên giường xuống, do bị đau tức ngực nên đã phải đi khám tại phòng khám đa khoa Đa khoa S.H trên địa bàn Phố viện 103, Hà Đông, Hà Nội.

Bác sĩ chẩn đoán bà bị chấn thương ngực phải và kê đơn thuốc về nhà uống trong 3 ngày. Sau 3 ngày, thuốc đã hết nên bà P. ra một hiệu thuốc gần nhà để mua.

Thế nhưng khi bà đưa đơn thuốc ra thì "cô bán thuốc nói là chưa thấy bác sĩ nào viết chữ như bác sĩ này. Cháu không thể dịch được tên thuốc để bán”, bà P. cho biết.

Đơn thuốc của bác sĩ khiến bà P. lâm vào tình huống "dở khóc dở cười" vì không đọc nổi tên các loại thuốc.

Bà P. cho biết, cô bán thuốc này còn xin chụp lại đơn thuốc "kỳ quặc" kèm câu nói: “Không muốn cho người khác bán thuốc hay sao mà lại viết chữ kiểu này?”

Hai ngày sau, bà P. tìm đến một hiệu thuốc khu ngã tư Vạn Phúc – Tố Hữu (Hà Đông) nhưng lần này cũng không khả quan hơn. 3 người ở hiệu thuốc cùng cầm tờ đơn lên nhưng loay hoay mãi vẫn không đọc được. Bà P. một lần nữa phải ra về mà không mua được thuốc.

PV cũng đã liên hệ với một số bác sĩ, dược sĩ ở các bệnh viện lớn để tìm hiểu về đơn thuốc của bà P. Tuy nhiên, tất cả những người được hỏi cũng đều "chào thua".

“Thuốc thì nhiều tên biệt dược mà bác sĩ viết chữ thế này thì không thể dịch nổi. Thế này thì chỉ có bác sĩ nào viết thì mới đọc được hoặc chỗ bác sĩ chỉ định mua thuốc mới đọc được thôi", bác sĩ Đ.D.T (khoa Ngoại chấn thương, Bệnh viên Quân y 105) lắc đầu nói.

Một dược sĩ ở Bệnh viên Quân y 108 cũng "bó tay" với đơn này: "Mỗi thuốc 1 là Sagacocib, còn lại không dịch được”.

Tường Vy

Nguồn: Người đưa tin